Welcome to Denmark

Danish hospitals and a number of other private companies are in dire need of highly educated employees from abroad. In the hospitals it is vital that you as a doctor can speak fluent Danish and communicate perfectly with the patients.

It is also important for other types of companies that you as a highly qualified specialist can communicate flawlessly in Danish with colleagues and collaborators. Even in companies where the business language is e.g. English. Not least, it’s important for you that you can speak Danish well – the sooner the better.

International studies show that the more a foreign worker is familiar with the local language, the greater the likelihood is that he or she will be happy to live in his or her new country and would like to stay in the workplace. The Danish language is the key to success for both you as a highly educated foreigner in Denmark, for your family’s well-being and for your Danish workplace.

TalDansk.nu is highly intensive 1:1 Danish teaching organized in accordance with the European CEFR scale, where we certify your level. You will learn a well-functioning and correct Danish in only six months. Teaching takes place at your workplace and takes up an agreed part of your working hours. The tuition is paid by the workplace as part of your employment contract.

Sådan hjælper du som dansker bedst en udenlandsk kollega med at lære dansk

Af Karin Røjkjær

Mange danskere står lidt på bar bund, når de skal kommunikere med en person, som ikke har dansk som modersmål. Vi har alle sammen lært engelsk i skolen, og i vores forsøg på at være imødekommende, slår vi straks over i engelsk, når vi møder et fremmedsproget medmenneske. Og straks har vi i vores velvilje gjort vedkommende en stor bjørnetjeneste.

Som dansksproget kan du meget let hjælpe ikke-dansksprogede til at blive bedre til at tale dansk. For det første kan du lade være med per automatik at slå over i engelsk. Som ’indført’ kan du sagtens tage initiativ til at samtalen skal foregå på dansk. Der ligger rigtigt gode signaler i at tage dette initiativ – du viser tillid til din samtalepartners sproglige evner, og du signalerer, at du tager dig tid til at samtale på dansk.

For det andet kan du med stor fordel bruge korte sætninger og udelade abstraktioner. Det er bedre at bruge ord som hund eller kat i stedet for kæledyr – og cykel eller bil i stedet for transportmidler. Forstår din samtalepartner ikke, hvad du siger, er det en god idé, hvis du prøver at omformulere dit budskab. For eksempel kan du sige: ’Kører du med bus eller taxa til togstationen?’ i stedet for ’Hvordan kommer du til toget?’ Det er altid en god idé at være så konkret som muligt. Og husk at for eksempel engelsk bør være absolut sidste udvej.

For det tredje er det rigtigt godt at tage den med ro – tal langsom og tydeligt. God kommunikation tager tid – og det kan tage lang tid for en udlænding at lære et nyt sprog. Forestil dig for eksempel, at du hver eneste dag fra morgen til aften skulle klare dig på tysk, som du måske kun havde ganske få timer i folkeskolen. Det ville nok være meget problematisk for de fleste. For udlændinge kan det være en udfordring at finde det rigtige ord og den rigtige ordstilling. Igen er det vigtigt, at du giver din samtalepartner tid – også selv om du godt ved, hvad hun eller han vil sige.

Endelig vil din samtalepartner blive opmuntret og motiveret, hvis du anerkender hendes eller hans sproglige færdigheder. Det vil give mod på at blive ved med at forsøge sig med det svære danske sprog. Og selv om vi danskere kan have det lidt svært med ros, er det jo ikke spor svært at sige: ’Du er blevet meget bedre til dansk!’

Der er ingen tvivl om, at arbejdspladsen er omdrejningspunktet, når nye, udenlandske medarbejdere skal i gang med at lære et nyt sprog. Det er også oplagt, at du som kollega kan være en af de allervigtigste personer, når din nye kollega skal tilegne sig sit nye sprog. Det er naturligt, at samtaler foregår på dansk, men prøv at huske at inddrage din udenlandske kollega i samtalen. Det er her, hun eller han virkeligt kan øve sig på sit nye sprog. Men også i fritiden kan du være med til at hjælpe din nye kollega. Tag hende eller ham med i biografen og se en dansk film – gerne en underholdende en af slagsen – og I vil begge opleve, hvor godt det er at grine sammen. Og i lang tid har I en fælles oplevelse, I kan vende tilbage til: ’Kan du huske…?’

Danmark er kendt for sine mange foreninger, og du kan invitere din udenlandske kollega med, næste gang du skal til fodbold, bueskydning eller løbetræning. I klubberne gør frivillige et stort arbejde for at få alle til at føle sig velkomne og samtidigt have det rart sammen.

Udenlandske læger behøver målrettet dansk
09. november 2019

Sundhedsministeren mener ikke, at udenlandske læger der ser på røntgenbilleder eller opererer, behøver at lære så meget dansk Sundhedsminister Magnus Heunicke (S) har i nattens radioaviser slået til lyd for en forbedring af de udenlandske lægers danskkundskaber. Det kan kun være et fremskridt. Ministeren mener, at der skal være samme sprogkrav til læger fra EU- […]

Vi er et alternativ til vikarer og overarbejde
02. september 2019

TalDansk.nu giver en fast pris for medvirken ved internationale rekrutteringer af speciallæger Lægemanglen i især områder længst væk fra hovedstaden belaster sundhedsvæsnet unødigt. Ofte bliver problemerne på afdelingerne forsøgt løst med vikarer og overarbejde, eller man trækker på ressourcer andre steder i regionen. Det fører så igen til overarbejde  – og ingen af delene bidrager […]

Se alle indlæg